attack the dictionary

痛いニュース(ノ∀`) より
このサイトで日本軍、日本兵を翻訳すると・・・
正確には英辞郎というかEDPのせいなのかな?
wikipedia問題との違いを考えてみよう。
精査、編集過程はどうなってんのかな?
協賛企業にはアルクも入っているようです。
reputation riskと辞書機能のトレードオフ、なのか?
深読みしすぎなんですの?
でも語学教育が主事業の会社のウェブページで。
使用している辞書の品質に、、、、。
dictionary attack
ぢゃなくて、
attack the dictionaryだな~。
辞書攻撃ではなく、攻撃辞書。えらい長期戦だな。
でも効果的かも?
例:
新解さんの謎
ふーん^^

コメント

タイトルとURLをコピーしました